Följ oss på sociala medier:

I din bokhandel just nu

Bockarna Bruse firar jul
God jul, Ester Jansson
Kommer du ihåg?
Superotursdagen
Hjälpa pappa städa
Högst upp
Jefferson gör sitt bästa
Vargarnas välde
En förbjuden bok
Iggo & Gurkan hittar ett ägg
Presenten
Morris – pojken som hittade hunden
Afrosvenskar – 15 berättelser ur historien
Alla kläder på!
Dödskallen
Tolv
Frekes fot
Bara rumpor på kryssning
Den gömda dalen
Bil bil bil!
Världens bästa Molly och drömrummet
Om du lämnar mig här (pocket)
En nattpromenad
Tunneln
Supercoola hjältegänget och sporthallens hemlighet
I mitt lilla hus
Världens bästa Molly och den nya skolan
En arg apelsin
Måsen
Trollkarlens elefant
Två små riddare tar guld
Bad girls (pocket)
Åka vagn
Ur askan
Stormens öga
Med sådana vänner
Vem saknar vad?
Fyrtornet i Alexandria
Om det var krig i Norden
Vad säger krokodilen? En dag på stranden
Allomorferna
Valdemar i stora staden
Hedda och valpen
Vem kommer på kalas?
Hjälpsamma Elsie
Extra allt!
Godnattsagan eller sagan om Rebecka och mormor
De tre bockarna Bruse

Marianne Tufvesson får översättarpris

Översättaren Marianne Tufvesson belönas med Elsa Thulins översättarpris 2022, för framstående översättargärning.

Elsa Thulins översättarpris delas ut av Översättarsektionen inom Sveriges författarförbund och instiftades 1960. 2022 års utmärkelse tillfaller Marianne Tufvesson. Hon översätter främst från franska och har översatt verk av bland andra Vanessa Springora, Kim Thúy, Agota Kristof och Édouard Louis. På Lilla Piratförlaget har hon översatt ALMA-pristagarna Jean-Claude Mourlevat och Kitty Crowther.

Ur juryns motivering:

I en tid, då demokratierna i allt högre grad måste värnas i vår värld, upplever vi nu hur de gemensamma grundvalarna skakas. När det gäller den språkliga kommunikationen länder emellan har vi länge sett att engelskan i de flesta sammanhang alltmer kommit att dominera vårt utbyte på bekostnad av franskan, tyskan och flera andra tidigare framträdande språk. I detta läge har den litterära översättaren en allt viktigare roll, särskilt för ett litet språkområde som Sverige. Marianne Tufvesson har under sin drygt trettioåriga översättarkarriär gjort sig bemärkt som produktiv förmedlare av i huvudsak franskspråkig litteratur.

Vi säger stort grattis till Marianne, och ser fram emot nästa bok om Jefferson som kommer på svenska i höst!


Prenumerera på Lilla Piratförlagets nyhetsbrev!

De senaste nyheterna om våra böcker och författare! Tips på evenemang och aktiviteter.